繁体
“‘这是不幸。你还没开始理解的不幸。’
“‘那些剧院的
血鬼们…’我轻声问
。
“‘可如果这样
对你来说有任何的安
…毫无疑问,你会意识到我曾
手此事。’
“可他的脸只是带着一
无法抗拒的微笑在放光。他似乎差一
又要笑我了。接着,带着这
嘲笑他开始耸动了肩膀。‘可是路易,’他轻轻地说,‘这正是你这个时代的灵魂。你难
不明白吗?所有其他人的
觉同你的一样。你这
宽厚和忠实的堕落已经是一个世纪的堕落了。’
“我被他这番话
得大吃一惊,于是便坐在那儿盯着炉火看了好长时间。那炉火已几乎烧掉了那块木柴,变成了一堆闷烧的木柴灰的废墟,一幅拨火
一碰就塌的灰
和红
的风景画。然而,它很温
而且仍发
有力的光。我用全面的观
看清了我自己的生活。
“‘我对此
信不疑。告诉我你此刻的
受,是什么使你不快乐。告诉我,为什么有7天你都不来找我,尽
你那时正心急火燎地想来。告诉我是什么使你仍和克劳迪娅以及另一个妇人待在一起。’
“‘你能原谅我吗…因为我用那个妇人
迫你?’他问
。
“‘你不需要我的原谅。’
“一时间,我无法回答。我只是
。后来我又努力地开
说:‘你必须绝不
迫我
我不愿
的事情!你必须绝不施加这
力…’我结
起来。
“我低下了
。
“‘不,你不懂。当这一切发生时,你几乎毁掉了你在我心目中的有价值的东西!在我甚至还不知
是你的力量在我
上起作用时,我曾竭尽全力地抗拒过你的诱惑。某
几乎已在我心中死去的东西!情
几乎在我心中死去!当
德琳造就
来时,我差
被毁了!’
“‘我会把这个妇人变成
血鬼的,’他轻声说,‘可我觉得最好还是由你亲自动手。否则你不会放弃克劳迪娅。你必须知
,你需要这样
…,
“‘你满意了,’我说,重新把握着自己。‘我并不想太苛刻。你拥有了我。我
你。但我被蒙蔽了。你满意了吗?’
“‘但你需要,’他说,‘所以,我也需要。’他的脸总是那么惊人的平静。
。’我举起了双手,正要爆发
一阵歇斯底里的苦笑。‘难
你不明白?我不是任何一个时代的灵魂。我同所有事
都不一致,而且历来如此!我从没和任何人属于过任何一个时代的任何一个地方!’这一切真是太痛苦,太真实。
“‘不。’
“‘绝不会,’他立刻说
,‘我肯定不会。我的
力在你内心的某个地方就不起作用了,在某些限度上。在那儿我毫无
力。可是…
德琳已经造就
来了。你自由了。’
“‘我怎么能不满意呢?’他问
,‘我当然满意。’
“‘她会照顾克劳迪娅吗?她会忍受得了吗?’我问
“我站了起来,走向窗
。炉火那最后的余烬要灭了。灰
的天边开始泛白。我听见阿尔芒跟着我到了窗台边。这时我能
觉到他在我
旁,我的
睛变得越来越适应那天上的光辉,所以现在我能看清他的侧面以及他那盯着落雨的
睛了。雨声到
都有,而且各不相同:有雨顺着屋


沟的哗哗淌
声,有雨滴在瓦上的嘀嗒敲击声,有雨缓缓沿着雨中那亮晶晶的层层树枝
落的声音,有落在我双手前面的斜石窗台上的淅淅沥沥的雨声。各
声音轻柔地混杂在一起,将夜
中的一切都浸没而且掩盖起来了。
“‘可那
东西再也不会死,那
情
,那
人
,那
无论你想怎么称呼的东西。如果它不存在,那你此时
中就不会有泪
。那你声音中就不会有狂怒了,’他说。
“‘那样
我就能离开克劳迪娅,就能脱
去找你…是的,我明白了。可最终那责任在我!’我说。
“‘我憎恨我所
的!’我说。
“我摇摇
。‘你不知
你在问什么。你看,让我把
德琳变成个
血鬼的举动对我来说是极困难的。我违背了自己许下的绝不再
这
事的诺言,我自己的孤独也绝不会让我再这么
。我不认为我们的生命是
力和礼
。我认为它是
诅咒。我没有勇气去死。但却有勇气去造就另一个
血鬼!将这
痛苦带给另一个人,宣判所有那些以后将被那个
血鬼杀掉的男男女女死刑!我违背了重誓。而这样
时…’
“‘那么你就恨我吧,别恨你自己。’
“‘他们用一
玩世不恭的方式来反映这个时代。他们无法理解可能发生的死亡,无法理解自己对拙劣模仿超自然的堕落有着极富经验的嗜好,而那
堕落的最后庇护便是自嘲和造作的无奈。你看到了他们,你这辈
已经知
了他们。你以不同的方式来反映你的时代。你反映了它破碎的心。’
“‘不。我是说,直接责任。是我让你
的!那天晚上你
这件事时,我就在你附近。我施加了最
的
力促使你
的。难
你不知
这一切吗?’