繁体
迈克看上去很满意。
“你要坐我的车吗?我们开这辆还有李的妈妈的迷你货车。”
生在一块儿。我很确定他们的名字是本和科纳。杰西也在那里,站在安吉拉和劳
中间。另外三个女孩和她们站在一起,我记得我周五时曾摔在了其中一个女孩
上。当我走下卡车的时候,那个女孩轻蔑地看了我一
,低声跟劳
说了些什么。劳
甩开像玉米穗一样的
发,轻蔑地看着我。
我们循路走下沙滩,迈克在前
领路,把我们带向一圈圆浮木。显然,这圈浮木之前也曾为像我们这样的成群结队的旅人服务过。那里有个摆得恰到好
的篝火堆,上面铺满了黑
的灰烬。埃里克和另一个男孩——我想他的名字是本——从树林边缘
燥的木
堆里收集了不少破碎的浮木块,然后很快在那些经年累月的灰烬上垒起了一个摇摇晃晃的木架。
至少迈克很
兴见到我。
“因为有盐。很漂亮,对吧?”他又
燃了一片木屑,放到木架上火还没烧到的地方,然后过来坐到我旁边。谢天谢地,杰西坐在他的另一边。她转向他,努力
引他的注意力。我看着那堆古怪的蓝绿
火焰冲着天空劈啪作响。
“我告诉过你我会来的。”我提醒他。
“没有。”我稍稍撒了个谎,希望不会被抓个正着。但我同样期待着有奇迹发生,期待着
德华
现在这里。
当我还在福克斯过暑假的时候,我和查理一起去过很多次拉普什周围的海滩。所以那片一英里长的新月形的第一湾对我来说毫不陌生。那里依然
极了。即使是在
光下,海
依然是暗灰
的,覆盖着雪白的泡沫,击打着灰
的布满岩礁的海岸。岛屿耸立在港湾里钢铸般平静的海面上,四面都是悬崖绝
,怪石嶙峋,
上长满了险峻
大的杉树。沙滩上只有沿着海边的窄窄一片是货真价实的沙
,沙地后逐渐过渡为成千上万的
大的平
的礁石。远远看过去,所有的礁石都是一模一样的灰
。只有当走近的时候你才会发现,每块石
下面的荫凉
都是不同的颜
:棕橙
,海绿
,淡紫
,蓝灰
,暗金
。海岸线上
缀着
大的浮木,它们被海
漂成了骨白
,有些堆叠在森林的边缘,有些孤零零的躺在海滩上,刚好
在海狼拍打不到的地方。
但是
得我心的是,人数解决了问题。李多带了两个人,忽然间每个座位都派上了用场。我成功地把杰西安排
了我和迈克之中,三个人一起坐在了
无霸的前排。迈克本来会更
兴些的,但至少杰西卡是消停了。
“你来啦!”他
兴地喊
。“我说过今天会放晴的,对吧?”
从福克斯到拉普什只有十五英里,繁茂
绿的森林几乎一路裹着公路向前绵延着,宽广的quillayute河蜿蜒着在林中
现了两次。我很
兴我坐在了靠窗的位置。我们把窗摇下来——这辆
无霸
了九个人,会让人得幽闭恐惧症的——我试图
收尽可能多的
光。
“那你一定会喜
这个的——看它的颜
。”他
燃了另一
树枝,并排着放到刚才那
树枝旁。火焰开始迅速地吞没着
燥的木块。
“我们只要再等一下李和萨曼塔…除非你还邀请了别人。”迈克补充
。
“你见过浮木篝火吗?”迈克问我。我坐在其中一张骨白
的长凳上,别的女孩都聚在一起,兴奋地说着闲话,坐在了我的另一边。迈克跪在篝火旁,正在用打火机
燃其中一
比较细的
枝。
“没有。”我说,看着他把那个熊熊燃烧着的细枝小心地放到那堆摇摇晃晃的木架上。
“当然是坐你的车。”
因此,这将成为这些日
的一
分。
凛冽的风呼啸着掠过海狼,冷冷的,带着些许咸味。鹈鹕漂浮在狼
上,成群的海鸥和一只长鹰在它们
上盘旋着。云层依然围在天边,威胁着随时都可能侵袭过来,但到目前为止太
依然勇敢地从那圈蓝天里照
来。
他喜滋滋地笑了起来。让迈克开心实在是件很容易的事。
是劳
促使我最终作
了决定。她不想去远足,而且她显然穿着不适合徒步旅行的鞋
我们漫无边际地闲聊了半个小时后,有几个男孩想到
汐池周围走走。这实在让人
退两难。一方面,我喜
汐池。当我还是个孩
的时候,就开始对它们着迷了。从前当我到福克斯来的时候,它们是我唯一盼望着的事
。另一方面,我也常常掉
汐池里。当你只有七岁,和爸爸在一起的时候,这没什么大不了的。但这让我想起了
德华的请求——别让我自己掉
海里。
“那是蓝
的!”我惊讶地说。