繁体
“您怎么啦?”她问
。
当克罗迪尔德·阿尔门塔回到店里时,孪生兄弟正在和警察利昂特罗·波尔诺伊
谈,那警察是来给镇长取
的。她没有听到他们谈些什么,不过从警察临走时看屠刀的那
样
,她推测他们对警察可能可能透
了
他们的想法。
“没什么,”彼得罗·维卡略回答说。“我们只是在找他,要把他杀死。”
法乌斯
诺·桑托斯告诉我,他对此将信将疑,于是把自己的想法告诉了一个警察。那个警察是过了一小会儿来的,他来买了一磅猪肝给镇长准备早餐。据预审档案记载,这个警察叫利昂特罗·波尔诺伊,这人第二年在一次保护神狂
节上被斗
抵中颈
而丧生,所以我不可能同他
谈;不过,克罗迪尔德·阿尔门塔向我证实说,在维卡略兄弟俩坐下来等圣地亚哥·纳
尔以后,那警察是第一个来她店里的。
克罗迪尔德·阿尔门塔认真地打量了他们一番。她对他们是那样熟悉,特别是彼得罗·维卡略服役回来后,就是不用
睛也能辨认
来。“他们还象孩
呢,”她对我说。一想到这一
,她不禁打了个寒颤,因为过去她一向认为只有孩
才什么事都能
得
来。她一把
准备停当,就去叫醒丈夫,把店里发生的事情告诉他。罗赫略·德拉弗洛半醒半睡地听她讲。
“他自己心里明白,”彼得罗·维卡略回答说。
他回答得那么自然,以致她不可能想到那是真的。可是,她发现孪生兄弟带着两把屠刀,裹在破抹布里。
“圣地亚哥·纳赛尔知
为什么,”彼得罗·维卡略回答说。
拉萨罗·阿蓬特上校是四
差几分钟起床的。当警察利昂特罗·波尔诺伊向他报告维卡略兄弟的杀人企图时,他刚刚刮完脸。前一天夜里他
理了那么多朋友间的纠纷,又一个这类的案
,何必着急呢。他慢条斯理地穿好衣服,打了好几次蝴蝶领结,才
到满意,然后把玛利娅教团的神符挂在脖
上,准备去迎接主教。早餐是洋葱炒猪肝。在他用早餐的时候,妻
十分激动地告诉了他
亚多·圣·罗曼将
维卡略兄弟是四
十分来到店里的。那时店里还只卖些吃的东西,可是,克罗迪尔德·阿尔门塔破例卖给他们一瓶白酒,这不仅因为她尊重他们,而且也因为
谢他们叫人送来了喜庆
糕。维卡略兄弟两大
就把整瓶酒喝光了,可是仍然是一副若无其事的样
。“他们都麻木了,”克罗迪尔德·阿尔门塔对我说。“就是
一船石油来也无法燃起他们的
情。”随后,他们脱掉呢
外衣,小心翼翼地搭在椅背上;又要了一瓶白酒。他们的衬衣汗迹斑斑,胡
是前一天刮的,看上去象山民。第二瓶酒喝得慢些,他们坐在那里,一边喝,一边用
睛盯着对面街上圣地亚哥·纳赛尔的母亲普拉西达·里内罗的房
,那儿的窗
关着的。凉台上最大的一扇窗
连着圣地亚哥·纳赛尔的卧室。彼得罗·维卡略问克罗迪尔德·阿尔门塔是否看见那窗
中有灯光,她作了否定的回答,但是她觉得这问题提得奇怪。
“你们为什么一大早就去杀他,可以告诉我吗?”她问
。
那时,克罗迪尔德·阿尔门塔刚刚走
柜台替换了丈夫。店里的习惯是这样的:早晨卖
,白天卖吃
,从下午六
开始变成了酒馆。克罗迪尔德·阿尔门塔凌晨三
半开门营业。她的老实厚
的丈夫罗赫略·德拉弗洛尔承担酒馆业务,直到关门为止。可是,那天婚礼散后来了那么多顾客,时过三
还没有关门,他只好先去睡了。那时克罗迪尔德·阿尔门塔已经起床,她起得比平时早,因为打算在主教到来之前把
卖完。
的人也都这样说。有一次,我不得不询问屠夫们是否从事屠宰这个职业的人不易被人看
事先有杀人的念
。他们反驳说:“我们在宰
时,连
的
睛都不敢看。”其中一个屠夫对我说,他吃不下自己亲手宰的牲
。另一个屠夫对我说,他不敢杀自己熟悉的
;如果喝过这条件的
,那就更不敢动手了。我提醒他们说,维卡略兄弟就是屠宰他们自己饲养的猪,他们对这些猪是那样熟悉,甚至都能叫
它们的名字“是这样,”一个屠夫说。“可是,您应该知
,他们不是给猪起人名,而是以鲜
命名猪的。”只有法乌斯
诺·桑托斯在
布洛·维卡略威胁的语言中嗅
一
他们真要杀人的味
,并且开玩笑地问他,既然有那么多富翁应该先死,为什么要杀圣地亚哥·纳赛尔。
“别瞎扯了,”他说“他们哪能杀人呢,特别是杀象圣地亚哥·纳赛尔这样的富翁。”